Participe à la discussion Les Doublages - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
Ici, vous pouvez disctuez des doubleurs, voix françaises des personnages.
------------------
En manque de Desperate Housewives ? Regardez 'Fort Boyard', édition 2011^^. Françoise Cadol fait la voix off du jeu... Un peu de Mary-Alice durant l'été... après la vraie participation de l'interprète de Gabrielle Solis^^.
Je trouve le doublage de Desperate Housewives pas si mal. Ce n'est pas le pire et les doubleurs correspondent bien aux actrices américaines et à leurs personnages. C'est surtout de je suis habituée à leurs voix, notamment à celle de Claire Guyot, artiste que j'aime beaucoup (et oui, je suis fan de Mamma Mia, le musical français !^^), qui s'occupe de Susan, Blanche Ravalec, la voix de Marcia Cross par excellence, Odile Schmitt parfaite pour la voix française d'Eva Longoria et Caroline Beaune très convaincante pour doubler Felicity Huffman ! Bien sûr, rien n'égale les voix VO mais les voix VF restent néanmoins sympas !
Pour ma part, je trouve que les doubleurs français font de leurs mieux pour être crédible. Comme l'a dit Lolo19, la VO est toujours mieux mais la VF est quant même bien. Moi, les voix françaises ne me dérange pas car j'ai plus l'habitude de regarder les séries en français.
Eh!bien,elles ont de la chance,"les femmes désespérées" d'avoir un doublage réussi parce que dans la série que je regarde (Queer as Folk,tout le monde le sait maintenant!),le doublage est un grand n'importe quoi:erreurs de traduction,voix mal adaptées aux personnages,oublis,manque de finesse et j'en passe...
Quelquefois, rien que les murmures ou les changements d'intonnations sur l'édition originale, sont révélatrices de sentiments,de troubles, qui n'apparaissent pas de la même façon en VF ou pas du tout d'ailleurs,et c'est important pour une série qui s'appuie autant sur les caractères.
Bravo aux DH d'avoir de bons doublages,alors.